Edición impresa

  • Imprimir página
  • E-mail
  • Aumentar texto
  • Disminuir texto
  • Favoritos
  • Mr. Wong
  • Delicious
  • Menéame
  • Google
  • Facebook
CUSCO. VALOR AGREGADO EN FAVOR DEL TURISMO

Habrá traducción del Inti Raymi para los visitantes

Los asistentes que paguen un boleto podrán escuchar la festividad en inglés, francés o español

Con el fin de comprender con mayor facilidad la festividad del Inti Raymi, a celebrarse el próximo 24 de junio en la ciudad del Cusco, todas las personas que paguen su ingreso a la celebración este año, y ocupen una butaca, recibirán equipos de traducción simultánea en inglés, francés o español.

El presidente de la Empresa Municipal de Festejos del Cusco (Emufec), Ismael Zuta, que organiza el certamen, precisó que en total se entregarán 3.859 unidades de traductores simultáneos a igual número de personas.

Según dijo, las personas que traducirán en vivo la ceremonia del Inti Raymi se ubicarán en zonas estratégicas de la explanada. Las traducciones se propalarán a través de tres emisoras cusqueñas. "Los visitantes que deseen oír la ceremonia en francés elegirán la frecuencia que les ofrece dicha opción", detalló a la agencia Andina.

Indicó que se espera que el próximo año el servicio mejore y se tenga la posibilidad de ofrecer otros idiomas debido a la gran afluencia de visitantes extranjeros a la tradicional festividad.

EL DATO
Hay dos modalidades
El costo del boleto para apreciar el Inti Raymi es de 90 dólares. Otros optan por verlo desde un cerro contiguo a Sacsahuamán.

  • Imprimir página
  • E-mail
  • Aumentar texto
  • Disminuir texto
  • Favoritos
  • Mr. Wong
  • Delicious
  • Menéame
  • Google
  • Facebook