La curiosa forma en la que Google Translate llama a Ben Affleck
La curiosa forma en la que Google Translate llama a Ben Affleck

es el servicio de traducción gratuito más empleado del mundo y a lo largo del tiempo ha demostrado ser una herramienta tremendamente útil para cualquier usuario promedio de internet; sin embargo, hay aspectos en los que ha demostrado tener limitaciones.

Al igual que muchos servicios similares, el traductor de Google emplea algoritmos basados en modelos estadísticos, lo que simplifica el proceso de interpretación, pero muchas veces pasa por alto la gramática de los idiomas. Es por ello que muchos consideran que la inteligencia artificial de los traductores informáticos es aún bastante limitada.

Es pertinente señalar que Google Traductor ha presentado mejoras a lo largo del tiempo, pero algunos de sus errores en algunos casos no son solo anecdóticos, sino que también bastante divertidos y en muchos casos involucran a personajes conocidos.

Un ejemplo bastante simpático es lo que sucede cuando se coloca el nombre del actor estadounidense Ben Affleck en la caja de texto de Google Translate y se traduce desde el inglés al corso, una lengua romance emparentada con el italiano.

Al escribir “ben affleck” con minúsculas, el traductor de Google presentará como resultado “natalie Mendez”. La razón de este resultado es desconocida y sin lugar a dudas es curiosa, pues este último es el nombre de una actriz de cintas para adultos. Al escribir el nombre con mayúsculas, el aplicativo mostrará “Ben Mendez” como resultado, que si bien es algo mejor, todavía está lejos de ser preciso.
 

MÁS EN GOOGLE TRADUCTOR...

Contenido sugerido

Contenido GEC