Domingo, 11 de marzo de 2007
Pasternak ganó el Nobel gracias a la CIA


La organización de inteligencia estadounidense invirtió dinero en la primera edición de "Doctor Zhivago". Espías robaron el manuscrito para publicar el libro



MOSCÚ [EFE]. La CIA pagó de sus propios fondos la primera edición en ruso de "Doctor Zhivago", lo que permitió que su autor, Boris Pasternak, fuera galardonado con el premio Nobel de Literatura en 1958, aunque pocos días después el escritor renunció al galardón tras ser amenazado de deportación. "Pasternak nunca hubiera recibido el premio Nobel de no ser por la CIA, que además le salvó la vida", aseguró el historiador y periodista ruso Iván Tolstói, autor de un libro cuyo título podría traducirse literalmente como "La novela blanqueada". En ese libro, fruto de "dieciséis años de investigación", Tolstói intenta arrojar luz sobre ese polémico episodio con ayuda de una carta de un agente secreto norteamericano que relata detalladamente las peripecias de la CIA para editar la novela en plena Guerra Fría.

Cuando el escritor francés Albert Camus (1913-1960) propuso a su admirado Pasternak para el Nobel (premio que el autor galo había recibido en 1957), "Doctor Zhivago" (a la espera de ser editada desde 1955) aún no había sido publicada en ruso, condición indispensable para la concesión del premio. La principal editorial rusa tenía prevista su publicación, pero la revolución popular en Hungría (1956) varió sus planes, debido al cambio político que se produjo en el seno del régimen soviético encabezado entonces por Nikita Jruschov.

Entonces la CIA decidió solucionar el entuerto: "robaron el manuscrito de un avión que había aterrizado en Malta, fotografiaron y editaron el libro de manera clandestina en la editorial Mutón de La Haya", señala el autor. "Para evitar sospechas, utilizaron el mismo papel de imprenta que era corriente en la Unión Soviética e imprimieron el texto en diferentes lugares", apunta Tolstói. La famosa editorial italiana Feltrinelli, la primera que editó la novela en 1957, "dio carta de legalidad al libro al estampar su sello en el texto final, tras lo que el libro fue presentado justo a tiempo al comité de los Nobel".

Tras la publicación de la novela en Occidente (1957), "Pasternak recibió serias advertencias por parte de las autoridades soviéticas. Así que, de no haber sido galardonado con el Nobel, Pasternak hubiera sido detenido y enviado a un gulag en Siberia. El premio le salvó de una muerte segura", afirma el periodista, quien considera que la URSS "nunca hubiera publicado el libro, ya que este hablaba de la Revolución Bolchevique de 1917, del bien y del mal. Este es aún hoy en día un tema tabú que divide a la sociedad rusa entre blancos y rojos".

En cambio, para Occidente Pasternak "era un símbolo, un ariete con el que sacudir los cimientos de la URSS. Mientras el KGB (espionaje soviético) utilizaba veneno para eliminar elementos indeseables, la CIA recurrió a algo más efectivo: la cultura".

"Era el último de los grandes escritores rusos vivos. Los otros o habían muerto de viejos, como Mijail Bulgákov, o habían sido fusilados o enviados a Siberia", apunta.

"Doctor Zhivago" narra los avatares de un médico y su familia durante los últimos años de la Rusia zarista, la guerra civil, la Revolución Bolchevique y los albores de la URSS.

Además del trasfondo político, la obra relata el dilema romántico de Zhivago (un burgués e intelectual que se convierte en víctima propiciatoria para los bolcheviques) entre el cariño por su esposa y el amor por la hermosa y desventurada Lara.

Paradójicamente, Pasternak, que es más apreciado en Rusia como poeta que como novelista, nunca recibió el Nobel, ya que fue obligado a rechazarlo públicamente cuatro días después del anuncio, bajo amenaza de deportación.

El escritor, considerado uno de los más grandes poetas rusos del siglo XX, murió a los 70 años (1960) en medio de una durísima campaña de desprestigio por parte de los intelectuales soviéticos.

En uno de los aspectos más polémicos de la novela, Tolstói sostiene que Pasternak "había enviado el manuscrito a sus amigos en Occidente, pero no sabía nada de la intervención de la CIA".

Eso sí, cuando supo de su publicación en ruso y de su candidatura al premio Nobel, "se puso muy contento".

En cambio, el hijo de Pasternak, Yevgueni, que recibió el premio en nombre de su padre en 1989, no comparte muchas de las teorías del libro de Tolstói.

"Mi padre nunca esperó recibir el Nobel. Sólo le trajo sufrimientos", asegura, reacio a ver el nombre de su padre relacionado con la CIA.

La novela fue editada por primera vez en Rusia por la revista cultural Mir en 1998, siete años después de la caída de la Unión Soviética (1991).

Llevada al cine por el británico David Lean, en 1965, con Omar Shariff y Julie Christie en los papeles principales, la película obtuvo cinco Oscar.

Tolstói, que trabaja como corresponsal para Radio Libertad en Praga, espera publicar el libro en ruso, inglés y español este verano, para celebrar el quincuagésimo aniversario de la ahora polémica primera edición de la inmortal novela.





¿Está de acuerdo con la libre desafiliación de fondos de pensiones de una AFP al Sistema Nacional de Pensiones?
4 Deje su mensaje


Copyright Empresa Editora El Comercio S.A.
Derechos reservados
Contáctenos

Edición impresa