Piden editar Código Penal para mejorar justicia intercultural
Piden editar Código Penal para mejorar justicia intercultural
Redacción EC

Frente a la necesidad de mejorar el acceso a la justicia de comunidades que no hablan español, el Ministerio de Cultura se ha expresado a favor de editar una versión del N en lenguas indígenas.

"El ya tiene dentro de sus protocolos el requisito de la lengua para la contratación o designación de jueces o fiscales para procesos en ámbitos donde se hable una lengua indígena", sostuvo José Antonio Vásquez Medina, jefe de la Dirección de Lenguas Indígenas (DLI) en declaraciones a la Agencia Andina.

En ese marco, el funcionario saludó al Poder Judicial por implementar el sistema del juicio intercultural bilingüe, que consideró, estrecha las diferencias lingüísticas y permite el mejor acceso a la justicia de comunidades indígenas en todo el país.

Vásquez Medina añadió que este sistema está beneficiando a poblaciones cuya lengua de origen es el quechua, aymara y esperan que próximamente se incluya a comunidades amazónicas.

Hace unas semanas El Comercio publicó la historia delrealizado en Puno el 6 de marzo de 2015. Aquel fue un fallo histórico debido a que nunca en el Perú se había juzgado en el idioma originario de los litigantes.

Contenido sugerido

Contenido GEC