Google Translate no tiene demasiado claro quién es Donald Trump
Google Translate no tiene demasiado claro quién es Donald Trump

De entre todas las herramientas gratuitas de Google, una de las más usadas es su servicio de traducción, , el cual es usado por millones de personas para solucionar las dudas que tengan con respecto a textos en idiomas distintos a los que dominan.

Si bien la utilidad del traductor está fuera de duda, algunos errores que ha mostrado persistentemente desde su aparición hace una década son desconcertantes y, en algunos casos, hilarantes a secas.

Google Translate parece registrar mayores problemas en las lenguas de menor uso de su parrilla y entre las víctimas de estas fallas está nada menos que Donald Trump. Basta con hacer una pequeña prueba para comprobarlo.

Hay que ir a Google Traductor y seleccionar como idioma original el inglés y escribir en la caja de texto “Donald Trump”. A continuación se debe seleccionar como idioma final el cebuano, una lengua hablada por 21 millones de personas en Filipinas, siendo una de las lenguas más habladas de dicho país junto al tagalo.

El resultado que otorga el traductor de Google es “Donald Trumpeta”, bastante curioso si se tiene en cuenta que con las actualizaciones y mejoras introducidas en los últimos años este ha comenzado a respetar los nombres propios, sobre todo de aquellas personas que tienen importancia a nivel global.

MÁS EN GOOGLE TRANSLATE...

Es el nadador más laureado de #Río2016, sin embargo, #MichaelPhelps se ha convertido en la nueva víctima de los "errores" de Google Translate ► https://goo.gl/W3b9Lg

Publicado por en 

Contenido sugerido

Contenido GEC