Google Translate así confunde al bajista del grupo 'The Cure'
Google Translate así confunde al bajista del grupo 'The Cure'

La utilidad de Google Translate en la vida diaria de millones de personas está fuera de todo cuestionamiento debido a su sencillo uso, velocidad y gran disponibilidad de idiomas; sin embargo, también es evidente que hay algunos errores que esta herramienta no ha podido solventar.

Más allá de algunas traducciones que no son demasiado coherentes gramaticalmente, el traductor de Google a veces muestra resultados que van más allá al ser completamente desconcertantes y en muchos de estos casos, las personas famosas son las "víctimas" de estos errores.

Un ejemplo de ello es Simon Gallup, bajista de la banda británica The Cure, quien es confundido por Google Translate. Para comprobar ello únicamente hay que ir al traductor y seleccionar como idioma de origen el inglés, mientras que el corso deberá ser la lengua final. Una vez que se haya hecho lo mencionado basta con introducir “Simon Gallup” en la caja de texto.

Google Translete mostrará como resultado “Simon Ragusa”. El origen de esta extraña traducción es difícil de rastrar, pero es posible que se deba al paradigma de traducción automática estadística en el que está basado el traductor de Google.

De cualquier manera, Ragusa es el nombre de una localidad italiana que es capital de la provincia siciliana homónima. En la Edad Media también existió una República de Ragusa en lo que hoy en día es el territorio adriático de Croacia. Hoy en día la vieja Ragusa es la ciudad croata de Dubrovnik.

MÁS EN GOOGLE TRANSLATE...

"Dangerous Woman" pasó por Google Translate y la versión traducida fue interpretada por una talentosa estrella de YouTube https://goo.gl/M9pnpa

Publicado por en 

Contenido sugerido

Contenido GEC