Escolar de origen guaraní se disculpa por no hablar bien español y tener bajas notas

"Perdón profe, es que no entiendo nada y tengo mucha vergüenza para hablar porque no sé hablar mucho en castellano, sólo en guaraní", dijo el alumno en una carta que se hizo viral en Twitter
La carta viral propició reformas en la entidad educativa en beneficio de afrontar nuevos caminos para la enseñanza. (Foto: Twitter)

Un estudiante de origen guaraní del Colegio Sarmiento (Argentina) se envalentonó en admitir que no entiende bien el idioma castellano y que eso afecta a su rendimiento escolar. La disculpa no es una simple carta viral de Twitter, sino que propició reformas en la entidad educativa para definir nuevos caminos para la enseñanza.“Perdón profesor por no competar es que no entiendo nada y tengo mucha vergüenza para hablar porq no se ablar mucho en castellano solo en guaraní te pido una disculpa profe perdón. Espero que me entienda profe porque es muy difisil empezar de 0 en otro pais” (sic), escribió el alumno.

-

Del estudiante se sabe poco. Solo que vive en la Villa 31, un sector popular cercano a la frontera de los acomodados barrios de Recoleta y Retiro (Buenos Aires). Es un paraguayo de entre 14 y 16 años de edad. Según autoridades del Colegio Sarmiento, citados por el diario “El País”, es alguien sociable y con complicaciones en el curso de matemáticas por el lenguaje técnico, pero con buenas notas en otras asignaturas.Lo interesante del estudiante, según el rector del colegio, Paul Dani, en declaraciones a la agencia de noticias Telam, “es que se animó a exponerse, por lo general tienden a ocultarlo (que no saben castellano), y esto genera una lectura equívoca por parte de los adultos, una tendencia a sentenciar que no entienden”.El Colegio Sarmiento está ubicado en el barrio porteño de Recoleta. Alberga la instrucción de mil alumnos, de los cuales el 80% provienen de la Villa 31 de Retiro (según “El País”, el 10% de todo el alumnado es paraguayo). De dicho distrito llegan alumnos cuyas lenguas maternas son idiomas como el guaraní o quechua. Es por eso que “algunos docentes trabajan en un taller de fortalecimiento de la segunda lengua”.

El profesor Manuel Becerra es uno de los profesores que ayudan en el taller antes mencionado. Es a él a quien el estudiante guaraní se dirigió en su carta. Para Dani, su trabajo le da la oportunidad de “volver a valorar las culturas originarias que están ancestralmente ocultas, y de generar trayectorias de aprendizaje diferenciadas. En un ámbito urbano, darle entidad a esos saberes es un reto”.Becerra enseña a alumnos el castellano como su segunda lengua. Admite que no tiene formación para dar la cátedra, que el Estado no los apoya, que laboran de forma intuitiva, pero que así logran que les paguen un par de horas más a la semana para armar estas instrucciones.“Uno como docente registra que hay alumnos más callados; se da un debate grupal y siguen callados. Se les pregunta ¿te da vergüenza hablar? para tener un diagnóstico y decir 'no te preocupes que estamos en la escuela para esto', y necesito comunicárselo para que la escuela diseñe una estrategia”, dijo Becerra a Telam.Mientras que Becerra destacó la labor del colegio al intentar apoyar situaciones como la del alumno guaraní, en conversación con “El País”, el rector Dani dijo que otro problema que falta remediar es el de la violencia y discriminación ligadas a las barreras culturales; y para evitar esto es que apunta a la pluralidad del alumnado.Más noticias de Redes Sociales en...

Más en Twitter

Contenido sugerido

Contenido GEC

Más en Twitter
Más en Twitter
Suscríbete para tener acceso a este contenido.
Para seguir viendo el contenido que te gusta, adquiere uno de nuestros planes.
Por favor, regístrate para ver este contenido.
Completa tus datos para seguir leyendo noticias de tu interés.
Has superado el límite de páginas vistas.
Por favor suscríbete para tener acceso a contenido ilimitado.