La obra de Alfredo Quíspez Asín, más conocido como César Moro, ha permanecido en lo fundamental como una incógnita: pese a ser considerado uno de los mayores poetas vanguardistas a nivel latinoamericano, el público local ha tenido un acceso muy limitado a sus trabajos, ya sea por haber sido compuestos y editados en francés, o por su carácter inédito.
Esta situación, sin embargo, ha cambiado casi 60 años después de la muerte del poeta. Daniel Lefort, francés que ha dedicado buena parte de su vida al estudio de la poesía peruana, ha terminado de dar forma a una de las publicaciones más esperadas en el ámbito de las letras locales: un tomo que reúne, por primera vez, la obra poética de Moro en su integridad.
La publicación forma parte de la colección Archivos del Centro de Investigaciones Latinoamericanas (CRLA).
HALLAZGOS Y DESAFÍOS“Uno de los mayores desafíos al emprender un proyecto como este –dice Lefort– es que Moro publicó muy poco en su vida: apenas dos breves poemarios, un poema largo y algunos poemas sueltos. Había una enorme cantidad de trabajos inéditos”.
El primero en plantearse la tarea de publicar los poemas inéditos de Moro fue otro francés: André Coyné, amigo cercano del poeta en sus últimos años, antes de que este falleciera en 1956. “Fue él quien empezó a idear este libro en 1995 –señala Lefort–. Después el trabajo lo continuó Julio Ortega por un tiempo, hasta que quedó paralizado por la muerte del fundador de la colección en el 2005. Yo lo tomé, casi por casualidad, en el 2013. Aún faltaba poco menos de la mitad. Ha sido un trabajo de recopilación enorme”.
La compilación, sin embargo, es apenas una parte del trabajo que significó la realización de este volumen. “El libro –continúa Lefort– es una edición crítica de las obras de Moro, así que una parte esencial del proceso fue crear un texto que fuera completamente confiable. Había que fijar el texto, ordenarlo y ambientarlo en su contexto crítico. Toma en cuenta que, como muchos de los poemas no estaban fijados en ediciones por el autor, hay textos de diversos valores. No todos están acabados”.
Estos esbozos de poemas, sin embargo, representan un material de incuestionable valor para la crítica, que podría rastrear, a través de ellos, cómo se dieron los procesos creativos en este autor. “El libro cubre casi todos los años de actividad poética de Moro, y creo que arrojará una luz sobre la paradoja que él representa –comenta–. Porque muchos escritores y críticos consideran que Moro es uno de los dos poetas más importantes del siglo XX en el Perú, junto con Vallejo. Pero la figura de Vallejo se impuso en muchos niveles, mientras que Moro solo circuló en un círculo muy reducido. Nunca se preocupó por la difusión de su obra y hay una relación inversamente proporcional entre su valoración como poeta y el escaso conocimiento que se tiene de su obra”.
SURREALISTA AMERICANOPara Daniel Lefort, Moro no solo es uno de los grandes poetas peruanos: “Es el gran poeta surrealista de Latinoamérica –dice–, reconocido como el más surrealista de todos. Siguió una línea muy original... tanto que, de hecho, lo oscurece. Su lenguaje es fluido pero muy hermético, difícil de acceder. En ese sentido, se trata de una poesía exigente, que plantea muchos desafíos al lector”.
Este libro marca el final de un proyecto que empezó hace 20 años. Lo que nos ofrece es la obra de un autor que, siendo un clásico, está aún por descubrir.