Seguir a @Luces_ECpe !function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http:/.test(d.location)?'http':'https';if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+'://platform.twitter.com/widgets.js';fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, 'script', 'twitter-wjs');
Claude Durand, famoso traductor al francés del clásico de la literatura universal “Cien años de soledad” de Gabriel García Márquez, falleció a los 76 años de edad. Aí lo informó el presidente de Francia, François Hollande.
El literato, retirado desde 2009, falleció entre la noche del miércoles y el jueves en el hospital Pitie-Salpetriere de París.
Durand fue durante más de 30 años director de la editorial Fayard, casa para la que firmó a autores como el ruso Alexandre Solzhenitsyn (“El archipiélago del Goulag”), el francés Michel Houellebecq (“El mapa y el territorio”), la chilena Isabel Allende (“El amor en tiempos del cólera”) o el español Jorge Semprún (“La segunda muerte de Ramón Mercader”).
Escribió varios libros, entre ellos “La noche zoológica”, con el que ganó el prestigioso premio Medicis en 1979, y “Hubiera querido ser editor”, bajo el pseudónimo de François Thuret.
“Durante 50 años dio forma al paisaje literario e intelectual -de Francia- a través de sus elecciones sin concesiones, contra todos los poderes y a contracorriente de los conformismos”, destacó Hollande, quien subrayó el que era el gran propósito de Durand: “hacer leer al mayor número de personas los libros más bonitos”.
(El Comercio/EFE)