El traductor de Google es una herramienta de uso común y orientada esencialmente hacia lo funcional; sin embargo, hay personas como la ‘youtuber’ Malinda Kathleen Reese, que ven en este aplicativo una fuente de diversión.
Lo que hace esta joven estadounidense es someter las letras de temas musicales populares a Google Translate varias veces, para luego cantar el resultado final cuando este ha sido devuelto a su lengua materna, el inglés.
Uno de sus videos más populares está dedicado “A Whole New World”, uno de los temas más recordados del largometraje animado “Aladino”. Como es de esperar, el paso de los versos de la canción por el traductor en repetidas ocasiones termina trastocando el sentido original de la letra.
-
El video que acompaña a esta nota presenta el texto original en la parte superior, mientras que la versión sometida a Google Translate figura en la parte inferior. Pese a los evidentes problemas de sintaxis y métrica de esta letra, Malinda y su compañero logran que la canción suene bastante decente.
El curioso experimento de Malinda con el traductor registra nada menos que 393 mil reproducciones en YouTube.
MÁS SOBRE GOOGLE TRADUCTOR...
Inteligencia artificial de Google Traductor crea lengua propia ► https://t.co/sQ5OmhRWQw pic.twitter.com/KQyVLfPCu7— El Comercio (@elcomercio) 4 de diciembre de 2016