No es una aplicación perfecta. Google Traductor presenta serias fallas en su servicio de traducción del idioma galés y genera más de una confusión entre los ciudadanos de la nación británica.
Según el diario “The Mirror”, de acuerdo a la información consignada en un informe de la cadena “BBC Radio Wales”, el sistema ofrece interpretaciones incorrectas del dialecto desde el año 2009, causando graves errores.
Las malas traducciones pueden comprobarse a diario e incluso son tomadas en cuenta para documentos públicos y señales de tráfico.
Ante la deficiencia, el director de ingeniería de la versión galesa del traductor indicó que la aplicación debe usarse con “una tolerancia razonable a los errores”.
“No lo usaría para cosas de alto riesgo hoy sin revisión, contratos legales, asuntos de vida o muerte”, agregó Macduff Hughes.