Al acabar el discurso de Mario Vargas Llosa fue el turno de Daniel Rondeau, periodista, escritor y editor, miembro de la Academia Francesa desde el 2019. El literato contó, en su discurso, que en su gusto por la novela “La ciudad y los perros”, viajó a Lima en 1986. En aquella oportunidad no se fue de la ciudad sin llevarse un recuerdo: un banderín del Colegio Militar Leoncio Prado, donde se ambienta la historia que le dio fama al peruano.
En un momento del discurso, el nobel peruano habló de un momento formativo en su vida: el ingreso a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, en oposición a los deseos de su familia, que quería verlo en la Pontificia Universidad Católica del Perú, a la que iban los jóvenes de “buena familia”, en palabras del literato.
“Yo creo que Vargas Llosa sin duda, ha sido un gran promotor de la cultura francesa en el mundo hispano. Él siempre se ha considerado una afrancesado. Él se hizo escritor por las influencias de escritores franceses como Flaubert, como Víctor Hugo, como Sartre. Yo creo que buena parte de la curiosidad y la fascinación que producen estos y otros escritores franceses en nuestro idioma, tiene que ver con la promoción que ha hecho de ellos Vargas Llosa a través de sus ensayos, a través de las entrevistas que ofrece siempre hablando de sus referentes en literatura francesa”, contó Tola a este diario.
En conversación con El Comercio el escritor peruano y periodista Raúl Tola habló de la forma en la que Vargas Llosa es visto en Francia. “Hace un par de días la presidenta de la Academia Francesa ofreció una entrevista donde hablaba justamente de la figura de Vargas Llosa en relación a la cultura francesa, y decía que Vargas Llosa escribiendo en español había hecho mucho más por la literatura francesa que muchos escritores franceses”, dijo.
“Cuando era niño, la cultura francesa era soberana en toda América Latina y Perú. “Soberana” significa que los artistas e intelectuales la consideraron la más original y coherente, y la gente frívola también la adoró cuando vio en ella la consagración de sus sueños, ese viaje a París que, desde un punto de vista artístico, literario y sensual, era la capital del mundo. Y no, ninguna otra ciudad podría haber disputado su corona”, indicó Mario Vargas Llosa al inicio de su discurso.
Sin mayores preámbulos, el discurso del escritor empezó, donde hizo referencias a los grandes escritores franceses que formaron su obra. Asimismo, Mario Vargas Llosa hizo referencia a personajes reales en el contexto de su propia producción literaria.
A las 8:59 a.m. (hora del Perú) empezó la transmisión de la Academia Francesa. Los integrantes del círculo de literatos ingresaron en fila, con sus trajes protocolares. Entre ellos está Mario Vargas Llosa, con la tradicional chaqueta negra de bordados dorados.
“Ciertamente, algunos expresaron su queja de que usted no escriba en francés”, declaró la secretaria permanente de la Academia, Hélène Carrère d’Encausse el miércoles por la noche, en una recepción en la que se entregó la espada de académico al escritor. “Pero ignoran que para ser recibido en la Academia Francesa, hay que, y cito: ‘caer bien a Monseñor el Protector, tener buen humor, buena reputación, inteligencia… y poder servir para las funciones académicas’”, recordó. (EFE)
“He leído la novela (‘Madame Bovary’) una media docena de veces de principio a fin y he releído capítulos y episodios sueltos en muchas ocasiones. Nunca tuve una desilusión, a diferencia de lo que me ha ocurrido al repasar otras historias queridas, y, al contrario, sobre todo releyendo los cráteres —los comicios agrícolas, el paseo en el fiacre, la muerte de Emma—, siempre he tenido la sensación de descubrir aspectos secretos, detalles inéditos, y la emoción ha sido, con variantes de grado que tenían que ver con la circunstancia y el lugar, idéntica.”
Mario Vargas Llosa, en “La orgía perpetua” (1975).
La carrera de Mario Vargas Llosa, quien escribe principalmente en castellano, ha sido influenciada por la literatura Francesa. Famosos son los textos que ha escrito sobre Gustave Flaubert, autor francófono de “Madame Bovary”, una de las mayores novelas de la historia.
Así informa la agencia EFE sobre la ceremonia: Elegido por los “Inmortales” (como se les conoce familiarmente) de la Academia en noviembre de 2021, el escritor hispanoperuano asume su sillón número 18 con 86 años de edad, una excepción a las reglas de la casa, que en principio solo admite a candidatos de menos de 75 años.
Mucha tinta ha fluido para dar cuenta de las veces en que el Nobel peruano Mario Vargas Llosa ha enfrentado, “a capa y espada”, las más diversas causas libertarias. Para este actual lance, sin embargo, el autor de “La casa verde” empuña, literalmente, un sable: es un elemento optativo, pero muy pocos de los 40 miembros de la Academia Francesa han podido resistirse a recibirlo tras ser forjado por alguna de las más prestigiosas casas de joyería francesa; un modelo único que representa la vida y obra de cada uno de sus miembros.
Lee más sobre la espada que reciben los miembros de la Academia Francesa en el siguiente enlace.
¿Dónde ver la ceremonia? Por medio del canal YouTube de la Academia Francesa. Más información, en el enlace que incluimos aquí.
El escritor peruano Mario Vargas Llosa asume este jueves 9 de enero el sillón 18 de la Academia Francesa, honor inédito para un autor que publica en español. El Comercio informará por medio de este artículo todos los detalles del evento, que podrá ser visto en vivo.
A las 11:00 a.m. (hora del Perú), concluyó la ceremonia. Un fuerte aplauso de los presentes fue el cierre, pero también un nuevo inicio donde el escritor peruano pasa a la “inmortalidad”.