“Vikings” llegó por primera vez en 2013, a través de History Channel y llegó a su fin en 2020. La serie completa la encuentras en Netflix (Foto: History Channel)
“Vikings” llegó por primera vez en 2013, a través de History Channel y llegó a su fin en 2020. La serie completa la encuentras en Netflix (Foto: History Channel)
Redacción Mag

A lo largo de las seis temporadas de (“Vikingos” en español), los personajes hablan en inglés la mayor parte del tiempo, pero cambian a otros idiomas muchas veces. Eso ha llevado a preguntarse a los fans qué idioma hablan realmente. Creada por Michael Hirst, la serie se convirtió en el drama histórico más popular de los últimos años y llegó a su fin en 2020 después de seis temporadas y mucho drama, traiciones y muertes.

MÁS INFORMACIÓN: “Vikings: Valhalla”, actores y personajes: quién es quién en la secuela de “Vikingos”

Inicialmente, la siguió los viajes de la legendaria figura nórdica Ragnar Lothbrok (Travis Fimmel) junto a sus hermanos vikingos desde el comienzo de la Era Vikinga (marcada por la incursión de Lindisfarne, como se ve en la temporada 1) en adelante; pero cambió gradualmente su enfoque hacia los hijos de este y sus propios viajes, para luego hacerse cargo de la historia después de la muerte de Ragnar en la temporada 4.

Aunque “Vikings” es un drama histórico, no fue tan preciso, en gran parte gracias a que los registros históricos no ofrecen mucha información al respecto, por lo que los escritores se tomaron muchas libertades creativas y algunos elementos del programa terminaron siendo una combinación de ficción con hechos históricos. Entre esos elementos que la serie acertó están los idiomas que se hablan durante todo el programa. A continuación conoce el idioma que realmente hablaban sus personajes.

MÁS INFORMACIÓN: Explicación del final de “Vikings”
Aunque el idioma principal en “Vikings” es el inglés, ya que es una producción de habla inglesa, los personajes cambian constantemente del inglés a otros idiomas que pueden no ser completamente claros para la mayoría de los espectadores (Foto: History Channel)
Aunque el idioma principal en “Vikings” es el inglés, ya que es una producción de habla inglesa, los personajes cambian constantemente del inglés a otros idiomas que pueden no ser completamente claros para la mayoría de los espectadores (Foto: History Channel)

LOS IDIOMAS QUE HABLAN LOS PERSONAJES DE “VIKINGS”

Aunque el idioma principal en “Vikings” es el inglés, ya que es una producción de habla inglesa, los personajes cambian constantemente del inglés a otros idiomas que pueden no ser completamente claros para la mayoría de los espectadores. De hecho, estos cambios resultaron confusos para algunos; sobre todo, cuando los personajes hablaban en inglés para que los demás no puedan entenderlo, como fue el caso de Athelstan (George Blagden), que hablaba inglés todo el tiempo y Ragnar se sorprendió de saber su idioma cuando también lo hablaba.

Cuando los vikingos no hablan inglés, en realidad hablan nórdico antiguo, y para eso, contaron con la ayuda de Erika Sigurdson, una especialista en nórdico antiguo de la Universidad de Islandia, que tradujo esas partes específicas de los guiones, y con la ayuda del entrenador de dialectos Poll Moussoulides. Los personajes de “Vikings” también hablan inglés antiguo de vez en cuando, en su mayoría caracteres anglosajones, para los que la Dra. Kate Wiles de la Universidad de Leeds tradujo esas partes del texto.

En declaraciones a TV Insider en 2015, Poll Moussoulides compartió que el Nórdico antiguo está muy cerca del Islandés antiguo, y para los personajes franceses en la serie, usaron las Lenguas bajofranconias, basado en palabras recopiladas de viejos salmos y poemas, y otras partes fueron traducido al latín. Entonces, “Vikings” terminó teniendo una colección de idiomas resucitados que algunos historiadores se alegraron de que pudieran cobrar vida.

Por otro lado, en escenas que involucraban a grandes grupos de escandinavos, como fueron las muchas batallas a lo largo de la serie, las voces de fondo eran en realidad una combinación de islandés, danés, noruego y sueco, puesto que realmente no necesitaban que la audiencia entendiera lo que estaban gritando durante la batalla, pero tenían que mantenerlo fiel a sus orígenes.

Como se mencionó anteriormente, la serie no fue históricamente precisa todo el tiempo, pero el equipo de producción prestó especial atención a detalles como los idiomas que los personajes habrían hablado en ese momento e hizo un gran trabajo al darles vida.

MÁS INFORMACIÓN: Por qué el matrimonio de Ragnar y Lagertha terminó tan pronto en la serie
“Vikings” terminó teniendo una colección de idiomas resucitados que algunos historiadores se alegraron de que pudieran cobrar vida (Foto: History Channel)
“Vikings” terminó teniendo una colección de idiomas resucitados que algunos historiadores se alegraron de que pudieran cobrar vida (Foto: History Channel)

CÓMO VER “VIKINGS”

La sexta temporada de “Vikings”, al igual que las anteriores entregas, .

En Estados Unidos,  también tiene todas las temporadas.

CAPÍTULOS DE LA TEMPORADA 6 - PARTE 2 DE “VIKINGS”

Los títulos de los 10 últimos capítulos de “Vikings” son los siguientes:

  • Rey de reyes - Temporada 4 Capítulo 11
  • Todos cambian - Temporada 4 Capítulo 12
  • La señal - Temporada 4 Capítulo 13
  • Almas perdidas - Temporada 4 Capítulo 14
  • Todos en altamar - Temporada 4 Capítulo 15
  • La gota que colmó el vaso - Temporada 4 Capítulo 16
  • La balsa de Medusa - Temporada 4 Capítulo 17
  • Solo es magia - Temporada 4 Capítulo 18
  • Alguien te da - Temporada 4 Capítulo 19
  • El último acto - Temporada 4 Capítulo 20
MÁS INFORMACIÓN: Quiénes son los skraelings en “Vikings”
La sexta temporada de “Vikings”, al igual que las anteriores entregas, están disponibles online, con subtítulos en español, en Netflix en América Latina (Foto: Netflix)
La sexta temporada de “Vikings”, al igual que las anteriores entregas, están disponibles online, con subtítulos en español, en Netflix en América Latina (Foto: Netflix)

Tags Relacionados: