El Diccionario académico vigente (2014) consigna el galicismo pose –relacionado obviamente con el verbo posar– con esta definición: “Postura poco natural, y, por ext., afectación en la manera de hablar y comportarse”. De esta palabra se deriva el despectivo posero, -a, documentado en la lengua coloquial del Perú, Bolivia y Chile. Véase un uso de la revista limeña Caretas: “Hay que ir más allá si se quiere ser un cholo auténtico y no un simple posero” (27/3/ 2008).