Es una hispanización de la marca registrada estadounidense Rock-ola. En el castellano de varios países de la América hispánica, el Perú incluido, esta voz se documenta como sustantivo común equivalente de otro nombre propio lexicalizado: gramola, con el sentido de “gramófono que funciona con monedas” (DRAE 2014). Véase un ejemplo en la página de nuestro diario oficial El Peruano: “Escenificó una cantina de La Parada, que tenía desde mesitas hasta borrachos reales y rocola, en la que se ponía una moneda para cantar” (1/9/2018). No es recomendable la escritura foránea Rockola.