(Foto: Naver)
(Foto: Naver)
Redacción EC

Si bien , en sus versiones web y de móvil, es una de las herramientas más usadas de Internet, ello no implica que no cuente con interesantes alternativas a su uso y la compañía surcoreana Naver recientemente ha decidido sumarse a la competencia.

Naver es conocida por muchos como la empresa detrás del servicio de mensajería Line y este 19 de julio lanzó Papago, un traductor que, al igual que su contraparte de Google, usa inteligencia artificial.

Específicamente, Papago usa lo que se conoce “machine learning” (aprendizaje automático), una aplicación de los sistemas informáticos de redes neurales, que se caracterizan por intentar imitar los procesos cognitivos que los seres humanos realizan de forma intuitiva.

La beta de este servicio de traducción data de agosto de 2016 y únicamente permitía la inclusión de una cifra máxima de 200 caracteres, bastante baja para los estándares actuales. La versión completa recientemente lanzada aumenta estos números a los 5.000 caracteres, límite que también tiene Google Traductor.

Papago actualmente cuenta con seis idiomas disponibles: español, inglés, coreano, japonés, chino y francés. La aplicación para móviles es gratuita y está disponible en y .

EL DATO
Naver fue la primera web en incluir su propio buscador en Corea del Sur y, además de Line, cuenta con otros servicios como una agencia de noticias, la publicación de manwhas (historietas coreanas) como la popular serie Torre de Dios y también un buscador de artículos académicos.

La alta demanda que tienen estas últimas publicaciones y otros documentos como tesis doctorales, muchas veces publicados en otros idiomas, ha llevado a que la empresa también lance de su traductor.

Contenido sugerido

Contenido GEC