Este extranjerismo crudo del inglés se documenta desde hace algunos años en nuestra lengua culta con el sentido de “lote de varias cosas del mismo género, que vienen juntas y a un solo precio” (Diccionario de peruanismos, APL, 2016). Según el Diccionario panhispánico de dudas (2005), el término es evitable, pues pueden emplearse sinónimos como lote, paquete o envase. En el lenguaje juvenil informático pack designa un conjunto de fotos o videos íntimos de una persona. Ninguno de estos usos se registra en la última edición del Diccionario de la Academia (2014).