En la lengua coloquial del Perú y otros países de América este giro verbal significa ‘irse de súbito’; ambos giros equivalen al uso familiar de largarse. Menos frecuentes son las respectivas variantes mandarse a mudar y mandarse a cambiar. Todos estos usos tienen un antecedente preclásico: el empleo de mandar en fórmulas corteses equivalentes de aquellas modernas introducidas por formas imperativas de servirse: “sírvase Ud. decir”, etc. (El Comercio, Lima, 20/9/2009).
Contenido sugerido
Contenido GEC