Este derivado de paloma (del latín palumba) significa en la lengua general ‘cazar estas aves en vuelo’. Pero en el habla familiar del Perú, Ecuador y Chile, palomear tiene también el sentido de “disparar a alguien con un arma de fuego, especialmente tiro a tiro o a traición” (Diccionario de americanismos, ASALE, 2010). Véase un uso pintoresco de Jaime Bayly en Los últimos días de La Prensa: “Se palomearon a los gatos de la bruja” (Barcelona 1996, p. 216).