En la lengua coloquial del Perú y otros países de América, cargoso sustituye a cargante con el sentido de ‘que importuna reiteradamente’. Se trata aquí de dos adjetivos derivados del mismo verbo: cargar en el sentido figurado –casi desconocido en el Perú– de ‘importunar repetidamente’. Cargoso, documentado en América ya en el siglo XIX, ha producido, a su vez, el verbo cargosear de significado equivalente al del castizo cargar ‘importunar con insistencia’. Otro derivado de cargoso es cargosería ‘insistencia impertinente’.
Contenido sugerido
Contenido GEC