Es un término inglés que significa ‘tajo’, ‘corte’, ‘cuchillada’, ‘puñalada’ y también, en uso adjetivo, ‘sesgado’, ‘inclinado’; slash wound es ‘herida por arma blanca’; slash pocket se llama el bolsillo de ojal. En el lenguaje administrativo y secretarial peruano, slash ha desplazado al término español correcto barra oblicua (o, simplemente, barra). Y ese hecho se constata aun entre quienes tienen escaso o nulo conocimiento del idioma inglés (El Comercio, Lima, 19/3/2007).
Contenido sugerido
Contenido GEC