Martha Hildebrandt: el significado de “Cohetecillo”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt nos explica el origen de palabras de uso común.
Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.
:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/Q2TYSVD7ZVATLIVUOQIWZGC4EM.jpg)
Este obvio derivado de cohete ‘petardo’ no se registra en la última edición del Diccionario de la Real Academia Española (2014). Sí lo documenta el también oficial Diccionario de peruanismos (2016) con el sentido de “artefacto pirotécnico detonante, de pocos milímetros de grosor y mínimo impacto”. Véase un ejemplo de la agencia de noticias Andina: “Con ayuda de muñecos de tamaño natural demostraron cómo la detonación de un cohetón, cohetecillo, mamarrata y otros productos pirotécnicos pueden dejarles graves secuelas” (1/12/2019). En otros países americanos, entre ellos Bolivia, se prefiere el diminutivo canónico cohetillo.

