Del latín erogāre significa en la lengua general “distribuir, repartir bienes o caudales” (DRAE 2014). Pero en el castellano del Perú y otros países americanos erogar tiene el sentido específico de ‘desembolsar una suma de dinero para una obra benéfica’. Más frecuente es su postverbal erogación. Véase un uso de Ciro Alegría en El mundo es ancho y ajeno (Caracas 1978): “Pedimos una erogación a los comuneros, pa eso y los gastos que se presenten po la prisión de nuestro querido alcalde Rosendo...”.