ChileMartha Hildebrandt: el significado de “Colero, -a”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt nos explica el origen de palabras de uso común.
Resumen
Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.
:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/Q2TYSVD7ZVATLIVUOQIWZGC4EM.jpg)
Martha Hildebrandt: el significado de “Colero, -a”.
En el Perú y en varios otros países de la América hispana, este obvio derivado de cola, usado como sustantivo y adjetivo, es sinónimo del general colista “dicho de un equipo o de un deportista: que ocupa el último lugar de la clasificación”. Véase un ejemplo de la página web de La República: “[…] por más que enfrenten al colero del torneo y que Áncash no sea la ‘Amenaza Verde’ de antaño, igual no pueden confiarse” (30/9/2017). En la República Dominicana, colero designa la persona que se dedica a hacer cola para luego vender su turno.
Seguir temas






