Conoce cómo se escribe Año del Bicentenario del Perú en lenguas originarias. ANDINA/Difusión
Conoce cómo se escribe Año del Bicentenario del Perú en lenguas originarias. ANDINA/Difusión
Redacción EC

El Gobierno estableció, conforme al Mapa Etnolingüístico del Perú, el listado de traducciones de la denominación del Año 2021 “Año del Bicentenario del Perú: 200 años de Independencia” en las diversas lenguas originarias que existen en el Perú.

MIRA ACÁ: ¿Cuál es el nombre oficial del año 2021 en el Perú?

Según lo establecido por la Resolución Ministerial N° 000005-2021-DM/MC publicada este miércoles 13 de enero en el boletín de Normas Legales del Diario Oficial El Peruano que precisa que las traducciones de la denominación del año 2021: “Año del Bicentenario del Perú: 200 años de Independencia” se hará en las siguientes lenguas indígenas u originarias predominantes en el Perú, conforme al listado elaborado por el Ministerio de Cultura.

MIRA: La inusual estrategia del país que está vacunando primero a los jóvenes y no a los ancianos contra el COVID-19

Listado de traducciones en las lenguas indígenas u originarias predominantes en el Perú

LENGUAS INDÍGENAS U ORIGINARIAS PREDOMINANTESTRADUCCIONES
achuarMusach jimiara kuup ankan piruan wajasmau: 200 musach ankan jasmau
aimaraPerú Suyuna Paya Pataka Marapa: paya pataka t’aqwaqtawi maranaka
ashaninkaOkaratake 200 Osarentsite Perú: añantajarori asaikashijeitaka
awajúnDoscientos Mijan Perunum Ejeji: agkanmaega pujamu
kapanawaBari nea Bicentenario nea peru: rabe pacha Bari nea independencia
cashinahuaNa Dasibadiyabun Baditian na Pidu anuaki: na hamestini ma 200 badibuyaki
harakbutWanëhok bicentenario Peruedn: botnëhok’a independencia ëhënde
jaqaruPerú markn intipintinsyp’’t’’ paj pacxak wata
kakataiboPerú tan bicentenario Bari: Anun Perú raëka 200 baritia
kandozi-chapraYungatpas zitamin tarash pirwansho: 200 masach yanari tamam kasarankiya
matsigenkaShiriagarini apitetara oshiriagagitetara oga peruku: 200 oshiriagakotaka ashi apuntaganira
matsésDaëden sien tanaid tion Peru yanaid seta: 200 ted seta atona uashi tabadcuennëdaid
murui-muinaniBie fiuimo kai nairai 200 fiemonaiai marena jinona bitikai
nomatsigengaPibosarigitëkotagantsi asi Perú: omonkarapaari pibojengapage akaninatëgotaigaari
quechua chankaPerú suyunchikpa Iskay Pachak Watan: iskay pachak watañam qispisqanmanta karun
quechua Cusco CollaoPerú Suyuq Iskay Pachak Wata Hunt’aynin: quispisqan iskay pachak wata
quechua ÁncashPerunintsikpa Ishkay Pachak Watanam kapun: ishkay pachak watatanam qishpin
quechua CajamarcaIshkay Pach’ak Pirupa Watan: Ishkay pach’ak wata qishpishqan
quechua wankaIshkay paćhak watañam Perú Suyunchik qishpiśhanpiyta
kichwa*Ishkay pachak wata Peru suyunchikpak kishpishkanchikmantak
secoyaIye ometëkawë Perú ti’ako kaya sadupë ometëka wajowaiye nede’wajë pa’iañe
sharanahuaMa Peru parataba fari dukuwa rafe yafi tukuru rafe fari, natiari Jose de San Martin duku debadi nu afana tsuwa yudubati inuba
shawiTawerine nahpapatun pi’ine kankiterin Piru: kahtupa’sa pi’i nu’panenpua nanikirin ya’ipinpua ihseanake kanpua kapini ya’wewanterewasu
shipibo-koniboPerúkan Rabe Pacha Baritia: Rabe Pacha baritia xabakata
ticunaNawa nangu i noxrü taunecü nabiceǖtenariu yixǖ i Perú: Ná 200 i taunecü a nguxẽǖ i nawa i noxrü iǖdepeǖdeǖcia
urarinaKurata fasha ajaanaka niia Peruu naja bajaanaa: 200 ajaanaka niia jianakuun niia ne
wampisPiru jimar washim ankan jasmau tsawantri: 200 wampush ankan jasmau
yaminahuaXidia ranakūi akã dudu peruaduxu: 200 xidiyakūi isharabis
yaneshaChar epxharrochxharra pocharña yanetser Perú: meten 200 char allempotheñ yoksherra
yineGepipacha walapute wa Pero chijne: Gepipacha walapu wapalpokotyawaka

*El kichwa es la variedad amazónica de la lengua quechua.

VIDEO RECOMENDADO:

TE RECOMENDAMOS LEER: