Entre las recientes noticias sobre el avance del covid-19 en el mundo, el término inmunidad del rebaño (estrategia del Reino Unido frente a la pandemia del coronavirus) ha llamado la atención de muchos.
Según señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu), es la traducción literal de la expresión inglesa herd immunity, que, en español, también se denomina inmunidad de grupo o grupal, colectiva, o comunitaria. Se basa en la teoría de que, si una gran parte de la población es capaz de repeler una enfermedad infecciosa —ya sea mediante inmunidad natural, previa exposición a la dolencia o vacunas—, este grupo proporcionará protección indirecta a los demás individuos limitando la extensión del contagio entre las personas (Encyclopaedia Britannica, 2013).
En el caso del Reino Unido, dado que no existe aún vacuna contra el coronavirus, se espera que se inmunice un 60 % de la población, a través del contagio y la superación la enfermedad, a fin de poder proteger al resto. Desde el punto de vista ortográfico, el término debe escribirse con minúsculas y sin ningún resalte.
TE PUEDE INTERESAR
Monumentos de París se quedan sin espectadores por orden de confinamiento por el coronavirus | FOTOS
Coronavirus en Perú | Programa especial de El Comercio ante la pandemia