Todo empezó cuando el primer ministro, Guido Bellido, inició en quechua su discurso para exponer la política general del Gobierno ante el Parlamento. (Foto: PCM)
Todo empezó cuando el primer ministro, Guido Bellido, inició en quechua su discurso para exponer la política general del Gobierno ante el Parlamento. (Foto: PCM)
/ Victor Gonzales
Redacción EC

Varios incidentes se registraron este jueves durante el voto el confianza solicitado por el presidente del Consejo de Ministros, , y el posterior debate por el uso del quechua en las intervenciones en el .

MIRA: Susel Paredes: intervención de congresista ante el Pleno fue traducida al quechua tras incidente al inicio de la jornada

Todo empezó cuando Bellido Ugarte inició en quechua su discurso para exponer la política general del Gobierno ante el Pleno del Parlamento Nacional.

El mensaje de Bellido Ugarte fue interrumpido por reclamos de diversos congresistas que pedían que el jefe del Gabinete Ministerial lo exponga en castellano, porque no entendían lo que estaba diciendo.

MIRA: Presidenta del Congreso rechaza que exista discriminación hacia el quechua en el Congreso

Por esa razón, citó el artículo 48° de la Constitución que establece que el quechua es “idioma oficial” del Perú “en las zonas donde predomine”. Pese a ello, la presidenta del Congreso, María del Carmen Alva, le pidió exponer su discurso en castellano.

“Le agradecería en nombre a la representación nacional que cambie al castellano como se coordinó con la Mesa Directiva, porque yo tampoco le entiendo”, indicó. Bellido consideró que ello “es una muestra” de la incomprensión hacia “los pueblos profundos”.

Incidente por el uso del quechua en el Congreso
Incidente por el uso del quechua en el Congreso

Posteriormente, Ilich López Ureña (Acción Popular) hizo lo propio durante su intervención ante el pleno. Su mensaje en quechua fue traducido por él mismo, a pedido de Alva: “Vamos a trabajar todos juntos, de la mano y con un solo pensamiento”.

MIRA: Jorge Montoya, vocero de Renovación Popular, no dará el voto de confianza al Gabinete de Guido Bellido

Mensaje en quechua para la comunidad LGTBI

En tanto, su colega Susel Paredes (Somos Perú-Partido Morado) pidió traducir al quechua un mensaje dirigido al Gobierno a favor de la comunidad LGTBI (Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transexuales e Intersexuales).

“Lo digo fuerte para que me escuchen en Palacio y para que ustedes mis colegas también lo escuchen: reconozcamos los derechos de nosotras las personas LGTBI porque no queremos homo-lesbo-trans-difobia en una república de ciudadanos”, señaló.

MIRA: José Williams, vocero de Avanza País: “Mi voto será por no dar la confianza al Gabinete”

Asimismo, Paredes consideró que el Gabinete Ministerial no representa a la diversidad porque “no hay muchas mujeres” e hizo una invocación al Ejecutivo a que convoque a más. “No más discriminación en un país con paridad”, acotó.

Susel Paredes: "Los artistas en el Perú no trabajan más de un año"

Negó discriminación

Posteriormente, fue la propia titular del Congreso de la República, María del Carmen Alva, quien calificó de “falso” que exista discriminación hacia las personas quechuahablantes en ese poder del Estado.

Su respuesta se dio luego de que el congresista de Alex Flores (Perú Libre) cuestionara su actitud cuando el presidente del Consejo de Ministros, Guido Bellido, inició su exposición hacia la representación nacional en quechua.

“En este Congreso nadie discrimina a nadie, ninguno de los presentes ni mucho menos la Mesa Directiva, como lo dije, el acuerdo fue que el presidente [del Consejo de Ministros] podía hablar en quechua y que se debía traducir, tenemos al traductor aquí desde la mañana. No vuelvan a abordar este tema porque esto está totalmente superado”, enfatizó.

María del Carmen Alva sobre discriminación

VIDEO RECOMENDADO

Alva sobre el traductor del congreso

TE PUEDE INTERESAR

Contenido sugerido

Contenido GEC