Himno del verano: La historia (e histeria) de “Vamos a la playa”
Si pensabas que eran españoles, pues aquí te revelamos la historia. “Vamos a la playa, oh oh oh oh oh…”. Cuántos veranos nos viene acompañando ya esta canción. Pegó tanto en su momento que allá por los años 80 algunos autobuses de Lima, que pasaban cerca de los balnearios de la capital, solían colocar pequeños carteles con la frase “Vamos a la playa”.
Si bien este conocidísimo tema es completamente en español, quienes la cantaban eran dos italianos que se hacían llamar “Righeira”. En este primer video los podemos ver en la TV alemana con sus peculiares pasos de baile, sus extrañas pulseras… y esa particular forma de cantar llevándose la muñeca a la boca.
Para que tengan una idea del éxito que alcanzó en Italia, les cuento que Vamos a la playa dio origen a una nueva palabra en el idioma italiano: tormentone, término que señala a las canciones que durante el verano logran una gran difusión en los medios de comunicación. Como apunta el diario La Repubblica, el Diccionario Zingarelli –uno de los más representativos de la lengua italiana– indica que la palabra tormentone data de 1983, precisamente el año del lanzamiento de Vamos a la playa.
Righeira fue un dúo italiano que se formó en Turín, en 1981, por Stefano Rota y Stefano Righi, quienes se conocían desde las épocas del liceo. Cuando comenzaron como dúo, ambos decidieron cambiar sus nombres y volverse “hermanos”: Stefano Rota se hacía llamar “Michael Righeira”, mientras que Stefano Righi era “Johnson Righeira”. Se dice que el nombre de Righeira surgió luego de que Stefano Righi decidiera “brasilianizar” su apellido. Capoeira, Zazueira… Righeira.
En 1982, ambos conocieron a los hermanos La Bionda, los pioneros del Italo Disco y de quienes hemos hablado en el post dedicado a Yola Polastry. Gracias a la producción de los hermanos La Bionda, la canción Vamos a la playa tomó forma y se volvió un súper éxito. Pero, ¿dónde nació este tema?
Vamos a la playa nació en una cantina. Por si acaso, cantina en italiano se refiere al lugar parcial o completamente bajo tierra en el que se conserva el vino. En una de esas cantinas de la ciudad de Turín, los Righeira solían cantar por las noches. “Era un gélido invierno turinés. La cantina apestaba a humedad y en la madrugada regresábamos a casa apestando a moho”, le dijo Stefano Righi al diario Quotidiano Nazionale. La canción fue una composición del propio Stefano Righi y Carmelo La Bionda.
Un dato curioso es que cuando la canción es lanzada en 1983, los Righeira se encontraban cumpliendo el servicio militar obligatorio en Italia. “Mientras todos la cantaban en la playa, nosotros estábamos encerrados en un cuartel de la llanura de Novara”, recuerda Stefano Righi. Sin embargo, los Righeira se las ingeniaron para pedir licencia y presentarse así en la televisión y, especialmente, en uno de los importantes festivales italianos, el Festivalbar 1983.
A pesar de ser una canción en español, Vamos a la playa se volvió un tremendo éxito en Italia, y la verdad es que ninguno de los Righeira lo esperaba. El tema llegó a vender 3 millones de discos en todo el mundo. En México, el grupo tropical Los Joao sacó una versión con uso de sintetizadores, mientras que en Venezuela, Los Chamos hicieron lo mismo.
El verano en Italia no volvió a ser igual después de Vamos a la playa. Ahora, escuchemos otro éxito de los Righeira.
Luego de Vamos a la playa, Righeira lanzó en el otoño de 1983 No tengo dinero, otra canción en idioma español, lo cual era ya sumamente raro en Italia, pues era una época en la que reinaba el inglés dentro del pop de ese país. No tengo dinero fue compuesta por Carmelo La Bionda y Stefano Rota (o Michael Righeira).
Cabe destacar el trabajo de animación que se hizo para este videoclip. Si bien No tengo dinero no alcanzó el estrepitoso éxito de su tema antecesor, sí sirvió para que los Righeira redondearan un gran año y fueran considerados la revelación del pop italiano. No tengo dinero fue incluida también en el álbum “Righeira“, de 1983.
Pero si te cuesta creer que son italianos, permíteme mostrarte la vez en que los Righeira se presentaron en el Festival de San Remo 1986. En aquella ocasión interpretaron el tema Innamoratissimo (Enamoradísimo) y sorprendieron al público: no por cantar en italiano, sino por el peinado que llevaban.
Pero, sin duda, la trayectoria de los Righeira está marcada por Vamos a la playa. Así que antes de despedirme les cuento algunos otros datos sobre esta canción. Por ejemplo, la letra no habla de gente yendo alegremente a bañarse en el mar.
Por el contrario, nos cuenta un escenario apocalíptico producto de una guerra nuclear (“Vamos a la playa, la bomba estalló, las radiaciones tuestan y matizan de azul“. “Vamos a la playa, todos con sombrero, el viento radioactivo despeina los cabellos“). Eran, ciertamente, años paranoicos en que se temía un conflicto nuclear entre EE. UU. y la Unión Soviética.
Otro dato. En una entrevista con el diario Quotidiano Nazionale, se le preguntó a Stefano Righi por qué decidió componer Vamos a la playa en español. Él respondió: “Yo tenía en la cabeza el tema Cuando calienta el sol, y me parecía que cantarlo en inglés hubiese sido muy conformista. Y en italiano no creo que hubiera funcionado”. Y razón no le falta.
Ahora sí. Antes de irme, les dejo una muestra de la presencia de Vamos a la playa también en el sector de la publicidad. En el verano de 2013, la Provincia de Buenos Aires decidió realizar una serie de comerciales para incentivar el turismo en la costa atlántica argentina. De hecho, la campaña publicitaria se llamó “Vamos a la playa” y se utilizó la canción de los Righeira.
Estos son todos los comerciales que se sacaron… y vean lo que pasa cuando el actor estadounidense David Hasselhoff llega con el auto fantástico para ser un guardián de la bahía en Mar del Plata.
Hasta la próxima canción.
Agradecimientos:
Video 1: fritz51338 / Video 2: La Bionda Presents
Video 3: flaniman2 / Video 4: inworldinsu
Michael Zárate – Datos de contacto:
Twitter: @elautista / Linkedin: michaelzarate1