Los Iracundos en Roma, “Y la lluvia caerá”... y los Beatles italianos
¿Quién en su vida no los ha escuchado? Su nivel de popularidad en el Perú es tan grande que seguramente no hay día en que una canción de ellos no suene en la radio. Hablar de Los Iracundos es hablar también del desaparecido Eduardo Franco, cuya voz los identificó por casi tres décadas y quien permanece en el recuerdo de tanta gente.
El grupo se formó en 1961 en la ciudad de Paysandú (Uruguay), pero no se llamaban Los Iracundos, sino los Blue Kings. La influencia de la música italiana en esta etapa inicial fue muy marcada, pues entre las primeras canciones de los Blue Kings figuraron, por ejemplo, A Saint Tropez, un conocido twist de Peppino di Capri, y El baile del ladrillo, el cual había sido un éxito de Rita Pavone.
Es en 1963 cuando aparece el primer disco con el nombre de Los Iracundos. Como lo confirma un artículo de la Organización de Estados Iberoamericanos, el grupo no solo se inspiraba en el rock en inglés de aquellos años, sino que supo absorber mucho de la música italiana, especialmente de artistas como Gianni Morandi y Adriano Celentano.
Pero si hay una canción que todos ustedes deben recordar de Los Iracundos… es la siguiente.
Casi todos lo conocen como “Y la lluvia caerá”, pero lo cierto es que este tema se titula Es la lluvia que cae… y tiene mucho que ver con Italia. ¿Por qué?
Comencemos diciendo que Es la lluvia que cae fue la primera canción del LP “Los Iracundos en Roma”, de 1967, un disco que se grabó en los estudios de la RCA en Italia y cuya contraportada tenía una presentación escrita por el cantautor argentino Palito Ortega. “Este nuevo long play (…) está grabado en su totalidad en Roma, Italia, país que comprobó la excelente virtuosidad musical de ellos hace pocos días”, escribió Ortega. Este disco fue fundamental dentro de la trayectoria de Los Iracundos.
Aquel viaje que Los Iracundos hicieron a Roma no fue en avión. Según cuenta el baterista Juan Carlos Velásquez, el grupo partió de Buenos Aires en un crucero y llegó a Europa al cabo de quince días. Antes de pisar suelo italiano, Los Iracundos hicieron unas paradas en España y en Francia, donde se encontraron con Charles Aznavour, quien les dio un tema de su autoría titulado Retiens la nuit, y que en el Perú se conoció como Retén la noche.
Ya en Roma, Los Iracundos conocieron a Gianni Morandi, Adriano Celentano, Mina, Rita Pavone, entre otros grandes artistas italianos. No solo grabaron el disco, sino que llegaron a realizar una presentación en un teatro de la capital italiana. El regreso a Sudamérica sí fue en avión. Como recuerda la segunda guitarra del grupo, Juan Bosco Zabalo, Es la lluvia que cae fue el primer gran éxito de la banda. “Ahí comenzó la verdadera carrera artística de Los Iracundos a nivel internacional”, ha dicho.
Pero, ¿cuál es la versión original?
Así es. El tema original no es en italiano, sino en inglés. Se llama Remember the rain (Recuerda la lluvia) y tiene un estilo más bien folk. La canción fue escrita y lanzada en 1966 por el estadounidense Bob Lind, pero la verdad es que no tuvo mucho éxito, a pesar de que contó con los arreglos del talentoso Jack Nitzsche, quien luego, en 1983, ganaría un Premio Oscar.
Sin embargo, déjenme decirles una cosa. Esta versión original, que alcanzó solo el puesto 64 del ranking Billboard en mayo de 1966, no fue la que utilizaron Los Iracundos.
Entonces, ¿cuál es la versión que los inspiró?
Los cuatro jóvenes que aparecen en este video no son italianos, sino ingleses. Se trata de The Rokes, una banda que alcanzó gran fama en los años 60 y que cantaba sus temas en italiano. De ahí que esta canción se titule È la pioggia che va (Es la lluvia que se va).
La llegada de los Rokes a Italia se remonta a 1963, cuando fueron contactados por el cantante inglés Colin Hicks para realizar juntos una gira por el país transalpino. Y así fue hasta que antes de un concierto en Turín, Hicks se enfermó y perdió por completo la voz. El show no podía ser cancelado y el grupo salió a tocar. La gran respuesta por parte del público motivó que los cuatro ingleses decidieran quedarse en Italia y llamarse The Rokes.
Los Rokes fueron vistos por Teddy Reno, el mánager de Rita Pavone, quien los puso en contacto con los sellos discográficos. El éxito comenzó a llegar y, por su origen inglés, la prensa los bautizó como “Los Beatles italianos”. Por ejemplo, véanlos aquí con la canción C’è una strana espressione nei tuoi occhi (Hay una extraña expresión en tus ojos), de 1964. Fíjense que la TV italiana les hace una presentación inspirada en el tema A hard day’s night de The Beatles.
Pero regresemos a la canción È la pioggia che va, la cual apareció como disco sencillo en octubre de 1966. A diferencia de la versión original del estadounidense Bob Lind, È la pioggia che va no solo tiene un ritmo distinto, sino que la letra fue completamente cambiada por el italiano Giulio Rapetti, más conocido por su seudónimo de “Mogol” y quien es uno de los más reconocidos letristas de Italia.
La gran diferencia es que el tema en inglés es una canción de amor, mientras que la versión en italiano tiene una temática de protesta, tan de moda en la juventud italiana de aquellos años. Los Iracundos recogieron esta versión escrita por el italiano “Mogol”. Por ejemplo, una parte de la letra en italiano dice:
Quante volte ci hanno detto (Cuántas veces nos han dicho)
sorridendo tristemente (sonriendo tristemente)
le speranze dei ragazzi (las esperanzas de los jóvenes)
sono fumo. (son humo.)
Sono stanchi di lottare (Están cansados de luchar)
e non credono più a niente (y no creen más en nada)
proprio adesso che (justo ahora que)
la meta è qui vicina. (la meta está aquí cerca).
Y ahora compárenla con la letra de Los Iracundos:
Cuántas veces nos han dicho
riendo tristemente
que las esperanzas jóvenes
son sueños.
Muchos de luchar están cansados
y no creen más en nada
de lo bueno de este mundo.
En ese entonces se decía en Italia que este tipo de canciones pertenecían a la “línea verde”. Se les llamó “verde” no solo por la edad “inmadura” de los jóvenes, sino también porque muchos de estos temas hablaban del medio ambiente y expresaban una preocupación por el futuro del planeta. En el mundo había el temor a una guerra nuclear.
Ese mismo año de 1966, otra famosa cantante italiana, Caterina Caselli, decidió incluir È la pioggia che va en su álbum “Casco d’oro”. El ritmo se asemeja mucho más al original del estadounidense Bob Lind.
Así que me despido con esta versión de Caterina Caselli, en imágenes de la película Io non protesto, io amo (Yo no protesto, yo amo), de 1967. Que la lluvia caiga ya y venga pronto el sereno.
Hasta la próxima canción.
Agradecimientos:
Video 1: Baladas Romanticas en Español juanca299 / Video 2: gianfreddi
Video 5: Giuser 56
Michael Zárate – Datos de contacto:
Twitter: @elautista / Linkedin: michaelzarate1