Intérpretes de las Naciones Unidas trabajando en sus cabinas durante una reunión del Consejo de Seguridad. Los intérpretes son uno de los muchos tipos de profesionales de la lengua que trabajan para la ONU.
Intérpretes de las Naciones Unidas trabajando en sus cabinas durante una reunión del Consejo de Seguridad. Los intérpretes son uno de los muchos tipos de profesionales de la lengua que trabajan para la ONU.
Redacción EC

Los traductores en todo el mundo realizan una labor muy valiosa. Es por eso que todos los 30 de septiembre se celebra el Día Internacional del Traductor o la Traducción. ¿Quieres saber más de esta fecha especial? Te lo contamos

CONSULTA: Día de San Miguel Arcángel en México: ¿quién es y cómo se celebra según la tradición?

Día del Traductor: ¿Por qué se celebra el 30 de septiembre?

El origen de esta fecha conmemorativa tiene que ver con San Jerónimo, traductor de la Biblia y patrón de los traductores. Su festividad es el 30 de septiembre, de ahí que el Día Nacional del Traductor se celebre el mismo día.

San Jerónimo pasó a la historia por traducir la Biblia al latín a partir de los manuscritos del Nuevo Testamento. El cura del noreste de Italia también tradujo al griego parte del evangelio hebreo.

Falleció precisamente un 30 de septiembre del año 420 en las cernías de Belén.

LEE TAMBIÉN: “El juego del calamar”: ¿qué ocurre si llamas al número de la tarjeta que aparece en la serie?

Día del Traductor: ¿Desde cuándo se celebra?

Con el objetivo de rendir tributo a la labor que hacen los profesionales de la traducción, el 24 de mayo del 2017, la Asamblea General de la ONU declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción.

VIDEO RECOMENDADO

La difícil economía de Brasil
Luchar a diario para comer. Centenares de personas viven en la calle en Praça de Sé, en el centro de Sao Paulo. Abandonadas, se cocinan y comen lo que reciben de donaciones. La inflación y el recorte de las ayudas por la pandemia dejan más gente en la pobreza y en la indigencia en Brasil.

TE PUEDE INTERESAR