Este modismo peruano significa ‘en actitud desafiante’ y cumple función adverbial: “se presentó en la reunión con la pata en alto”. Pero, por escrúpulos finústicos, se oye algunas veces la variante con la pierna en alto, como si la palabra pata se limitase al reino animal y la palabra pierna al hombre. Sin embargo, estos escrúpulos no se justifican: hay piernas de carnero y es de uso general la locución verbal meter la pata referida a los seres humanos que cometen una imprudencia o un error.
Contenido sugerido
Contenido GEC