Martha Hildebrandt: el significado de “Romper la mano”

En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt explica palabras de uso común.

    El Habla Culta
    Por

    Martha Hildebrandt

    Resumen

    Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.

    Martha Hildebrandt: el significado de “Romper la mano”.
    Martha Hildebrandt: el significado de “Romper la mano”.

    Este modismo del lenguaje familiar peruano expresa la idea que en la lengua general denotan los verbos sobornar o cohechar y en América, coimear. Equivalentes de romper la mano son los modismos hispanoamericanos engrasar la mano, usado en Venezuela, y calentar la mano, documentado en el Ecuador. En español general, el modismo equivalente es untar la mano. Es explicable, en estas frases, la referencia a mano, parte del brazo que tiene entre sus funciones la vergonzosa de recibir la coima.