Local USMartha Hildebrandt: El significado de “Ya no ya”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt explica palabras de uso común.
Resumen
Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.
:quality(75)/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com/elcomercio/T25ZPXGUDFGVXCJD32NURTSBB4.jpg)
habla culta
En nuestra lengua familiar –especialmente en la oral– es frecuente el empleo de la frase ya no ya como máxima expresión de superlativo. Véase este uso: “Llega a Lima el ya no ya de la cosmética dental” (Somos, suplemento de El Comercio, 1/4/2006). También se escribe sin separación, como aguda: “El sábado por la noche, a carcajadas, sentí que estábamos próximos al paroxismo del humor político o al ‘yanoyá’ de la política” (Fernando Vivas, El Comercio, 31/1/2005, p. C4).
Seguir temas

:quality(75)/s3.amazonaws.com/arc-authors/elcomercio/a16977ae-f7f1-415b-a10d-e43bf9fb47d4.jpg)





