EEUUMartha Hildebrandt: El significado de “Rubia con su plata”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista explica el origen de palabras de uso común.
:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/MBUVBZIIDJAIDBR33W5TO4IYDU.jpg)
Martha Hildebrandt: el significado de "Tomar la posta"
Esta locución adjetiva de matiz humorístico y despectivo se aplica a mujeres que tienen el cabello teñido de rubio. Aunque se registra con frecuencia en nuestro castellano coloquial, no se consigna en el oficial Diccionario de americanismos (2010). Véase un ejemplo de Rafo León, en boca de la China Tudela: “Es una rubia con su plata, tiona, medio desmondongada y con las patas chuecas” (Caretas, Lima, 12/8/2010). Expresión sinónima, también documentada en nuestra lengua familiar, es rubia al pomo.
Seguir temas






