Martha Hildebrandt: el significado de “Bachiche”

En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt explica palabras de uso común.

    Martha Hildebrandt
    Por

    author

    XXXX23@comercio.com.pe

    Resumen

    Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.

    Martha Hildebrandt
    Martha Hildebrandt

    Es variante del italianismo bachicha, documentado en Argentina, Chile y el Uruguay; ambos términos vienen del genovés Bacciccia ‘Bautista’, hipocorístico de Giovanni Batattista, nombre frecuente entre los genoveses. Según el DRAE 2014, el sustantivo bachiche, documentado en el castellano coloquial del Perú y el Ecuador, es designación del “inmigrante italiano”. Véase un ejemplo en la pluma de Vargas Llosa: “¡Fuera de aquí, he dicho! ¡Viejo payaso! ¡Fuera, bachiche! ¡Fuera, apátrida! ¡Fuera, extranjero!” (El loco de los balcones, Barcelona 1993). En el Perú, bachiche también es denominación para el descendiente de italianos.