Local USMartha Hildebrandt: el significado de "Lengua de trapo"
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista nos explica el origen de palabras de uso común.
Resumen
Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.
:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/ICYQVCS3UFEETJJVSXVBZABQ2I.jpg)
Martha Hildebrandt: el significado de "Lengua de trapo"
Esta locución sustantiva se documenta a ambos lados del Atlántico. El DRAE 2014 la registra con los sentidos generales de “lengua de los niños cuando todavía no hablan bien” y “lengua de estropajo”. El también académico Diccionario de americanismos (2010) incluye lengua de trapo como locución del habla de Panamá y Cuba, con el sentido de “persona deslenguada, lenguaraz”. Ejemplo peruano: “El boxeador peruano es capaz de todo. Su lengua de trapo y su buen sentido del humor te harán carcajear” (Depor, Lima, 30/08/2013).
Seguir temas






