Fútbol mundialMartha Hildebrandt: el significado de “Enmicar”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt explica palabras de uso común.
:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/P2RBSGZ5SZFRFKVI4OQS75NWRA.jpg)
Martha Hildebrandt
En el habla culta del Perú, este verbo tiene el sentido de ‘recubrir permanentemente con mica’. Véase un ejemplo de la página web de Correo: “Los extranjeros […] se han visto en la necesidad de desplazarse hacia tiendas de la ciudad para enmicar sus documentos de identidad” (10/8/1018). Enmicar se deriva de mica, otro peruanismo que designa una especie de carpeta rectangular, transparente, cerrada por uno o los dos lados, y también por el inferior; sirve, sobre todo, para guardar papeles y evitar su caída o pérdida. Quizá mica se relacione con el latín micāre ‘brillar’.
Seguir temas






