Resumen

Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.

Portada de "Encontraste un alma" de Edith Södergran, editado por Nórdica.
Portada de "Encontraste un alma" de Edith Södergran, editado por Nórdica.
/ Nórdica/ Sociedad de Literatura Sueca en Finlandia
Por José Carlos Yrigoyen

La poesía de la finlandesa Edith Södergran (1892-1923) ha tenido la suerte de contar con buenos traductores en nuestra lengua; entre los estelares podemos incluir al experimentado español Francisco Uriz y al peruano Javier Sologuren, siempre tan fino y preciso en ese ingrato oficio. A esta acotada selección hay que añadir el magnífico trabajo de Neila García Salgado, reunido en “Encontraste un alma”, poesía completa de la mujer que eligió expresarse en sueco como una decisión política (representaba así a una minoría nacional a la que perteneció) y como una apuesta a futuro, pues Södergran sabía que no escribía para sus contemporáneos, sino para camadas mejores, que asumirían roles e ideas distintas y audaces.

Conforme a los criterios de

Trust Project
Tipo de trabajo: