HollywoodMartha Hildebrandt: el significado de “Tíner”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt explica palabras de uso común.
:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/P2RBSGZ5SZFRFKVI4OQS75NWRA.jpg)
Martha Hildebrandt
En el Perú y en varios otros países de América hispana, desde México hasta el Uruguay, este sustantivo designa el “disolvente de pintura, utilizado a veces como estupefaciente” (DRAE 2014). Véase este ejemplo en la página web de este diario: “El devastador incendio en un edificio en la zona de Las Malvinas fue ocasionado por un joven que habría lanzado un fósforo encendido a un balde con tíner” (El Comercio, 5/7/19). Tíner, del inglés thinner, se trata de un extranjerismo adaptado al español, por ello, debe escribirse sin cursivas ni comillas.
Seguir temas









