Martha Hildebrandt: "Dejar vestido y alborotado"

En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista nos explica el origen de palabras de uso común.

    Por
    Resumen

    Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.

    Martha Hildebrandt: "Dejar vestido y alborotado"
    Martha Hildebrandt: "Dejar vestido y alborotado"

    Esta curiosa locución verbal se documenta en el Perú y otros países de la América hispana. Es una expresión festiva que significa “plantar una persona a alguien, abandonarlo” (Diccionario de americanismos, ASALE, 2010). Ejemplo peruano: “Como un novio a quien dejaron vestido y alborotado al pie del altar reaccionó ayer el líder de Cambio Radical (CR), José Barba, al pronunciarse sobre la decisión del periodista Jaime Bayly de no postular a la Presidencia” (Correo, Lima, 8/5/2010).