Fútbol mundialMartha Hildebrandt: el significado de “Miti-miti”
En su sección El Habla Culta, la reconocida lingüista Martha Hildebrandt explica palabras de uso común.
Resumen
Este resumen es generado por inteligencia artificial y revisado por la redacción.
:quality(75)/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com/elcomercio/P2RBSGZ5SZFRFKVI4OQS75NWRA.jpg)
Martha Hildebrandt: el significado de “Miti-miti”.
Recuerda al inglés fifty-fifty para expresar el hecho de compartir una cantidad de dinero. Véase este uso de Vargas Llosa: “... el Pesado le hacía el trabajito, ¿miti-miti, claro?” (La casa verde, Barcelona 1975, p. 208); Bayly usa la variante al miti-miti en Yo amo a mi mami (Lima 1998, p. 337): “... le habían dado plata prestada a Julio Grande para que pusiera su tienda de abarrotes al miti-miti...”. En ocasiones, los elementos repetidos de este compuesto se unifican con un solo acento prosódico en la tercera sílaba: mitimiti.
Seguir temas






