En gran parte de la América hispana –el Perú incluido– es de uso común este término como uno equivalente al de guardián, sereno o vigilante. Guachimán (también escrito huachimán) resulta de la adaptación fonética de watchman, que en inglés tiene análogos significados. Guachimán se documenta desde el siglo XIX; parece ser que se difundió en América latina durante la era de la construcción de los ferrocarriles (El Comercio, Lima, 26/10/2008).
Contenido sugerido
Contenido GEC