La investigadora y editora alemana, Michi Strausfeld, reveló que el Perú fue su punto de partida en la literatura. (Foto: Hartwig Klappert)
La investigadora y editora alemana, Michi Strausfeld, reveló que el Perú fue su punto de partida en la literatura. (Foto: Hartwig Klappert)
Por Katherine Subirana Abanto

“Todo empezó en el Perú”, dice Michi Strausfeld (Alemania, 1945), investigadora y editora alemana, responsable de que las más grandes letras latinoamericanas fueran traducidas y llegaran al viejo continente. Pero el Perú fue su punto de partida por una razón ajena a la literatura: “vi un documental sobre Machu Picchu y decidí que tenía que viajar a conocer ese lugar maravilloso. Logré viajar en 1967, el año que se publicó Cien años de soledad; y, una vez en Perú, empecé a leerlo con la ayuda de un diccionario, pues mi castellano era malísimo. Entonces yo no sabía nada de América Latina, y el Perú y Cien años de soledad fueron mi primer y mejor contacto con ella”.

Conforme a los criterios de

Trust Project
Tipo de trabajo: